{"id":69,"date":"2022-07-07T10:10:11","date_gmt":"2022-07-07T13:10:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/?page_id=69"},"modified":"2022-09-29T16:15:03","modified_gmt":"2022-09-29T19:15:03","slug":"transcricao-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/transcricao-2\/","title":{"rendered":"Processo de transcri\u00e7\u00e3o"},"content":{"rendered":"\n<p>O processo de transcri\u00e7\u00e3o da l\u00edngua falada, especialmente em circunst\u00e2ncias n\u00e3o-controladas, oferece um alto n\u00edvel de dificuldade, demandando grande tempo, grandes habilidades e grande custo financeiro. Devido a esses fatores, que seriam multiplicados exponencialmente, a transcri\u00e7\u00e3o fon\u00e9tica manual torna-se invi\u00e1vel. Para atingir a concretiza\u00e7\u00e3o do <strong>CoLingPB \u2014 <em>Corpus<\/em> Lingu\u00edstico da Para\u00edba<\/strong>, a transcri\u00e7\u00e3o ortogr\u00e1fica das entrevistas mostrou-se como a alternativa mais vi\u00e1vel. Os crit\u00e9rios utilizados est\u00e3o dispon\u00edveis <strong><a href=\"https:\/\/repositorio.ufpb.br\/jspui\/handle\/123456789\/23990\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aqui<\/a><\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>A pesquisa lingu\u00edstica envolvendo unidades acima do n\u00edvel da palavra (como na sintaxe e na pragm\u00e1tica) ser\u00e1 bem atendida pela transcri\u00e7\u00e3o ortogr\u00e1fica. Os pesquisadores interessados na linguagem falada, considerando-se aspectos segmentais e suprassegmentais, necessariamente precisar\u00e3o recorrer \u00e0s grava\u00e7\u00f5es para obter informa\u00e7\u00f5es com o n\u00edvel apropriado de acur\u00e1cia.<\/p>\n\n\n\n<p>Todas as transcri\u00e7\u00f5es est\u00e3o dispon\u00edveis tanto no formato originalmente gerado pelo programa Transcriber [C. Barras, E. Geoffrois, Z. Wu, and M. Liberman (January 2000). &#8220;Transcriber: development and use of a tool for assisting speech corpora production&#8221;. Speech Communication (special issue on Speech Annotation and <em>Corpus<\/em> Tools) 33 (1\u20132)] (programa dispon\u00edvel <strong><a href=\"http:\/\/trans.sourceforge.net\/en\/presentation.php\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aqui<\/a><\/strong>) quanto no formato PDF. No primeiro caso, em conjunto com o \u00e1udio, \u00e9 poss\u00edvel acompanhar a transcri\u00e7\u00e3o ortogr\u00e1fica enquanto se ouve a voz do informante. No segundo caso, torna-se mais f\u00e1cil a visualiza\u00e7\u00e3o da transcri\u00e7\u00e3o completa. Por meio da ferramenta de busca, \u00e9 poss\u00edvel localizar dados de interesse espec\u00edfico e, caso seja necess\u00e1rio verificar o \u00e1udio, buscar aquele dado no programa Transcriber.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Aten\u00e7\u00e3o:<\/strong> para visualizar a entrevista no programa Transcriber, \u00e9 preciso:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" type=\"a\"><li>instal\u00e1-lo no computador (programa dispon\u00edvel <strong><a href=\"http:\/\/trans.sourceforge.net\/en\/presentation.php\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aqui<\/a><\/strong>);<\/li><li>salvar os arquivos WAV e TRS de cada informante no computador (clicar sobre o r\u00f3tulo do arquivo desejado na Tabela 1 com o bot\u00e3o direito do mouse e escolher a op\u00e7\u00e3o <em>salvar link<\/em>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Instru\u00e7\u00f5es b\u00e1sicas de uso do Transcriber est\u00e3o dispon\u00edveis <strong><a href=\"https:\/\/repositorio.ufpb.br\/jspui\/handle\/123456789\/24539\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aqui<\/a><\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O processo de transcri\u00e7\u00e3o da l\u00edngua falada, especialmente em circunst\u00e2ncias n\u00e3o-controladas, oferece um alto n\u00edvel de dificuldade, demandando grande tempo, grandes habilidades e grande custo financeiro. Devido a esses fatores, que seriam multiplicados exponencialmente, a transcri\u00e7\u00e3o fon\u00e9tica manual torna-se invi\u00e1vel. Para atingir a concretiza\u00e7\u00e3o do CoLingPB \u2014 Corpus Lingu\u00edstico da Para\u00edba, a transcri\u00e7\u00e3o ortogr\u00e1fica das &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/transcricao-2\/\">Continue lendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-69","page","type-page","status-publish","hentry","nodate","item-wrap"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/69","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=69"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/69\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":348,"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/69\/revisions\/348"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cchla.ufpb.br\/colingpb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=69"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}