{"id":1157,"date":"2018-12-19T15:18:43","date_gmt":"2018-12-19T17:18:43","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/?page_id=1157"},"modified":"2019-04-10T12:58:06","modified_gmt":"2019-04-10T15:58:06","slug":"simposio-2-2-inter-e-transculturalidade-dos-espacos-nacionais-transferencias-culturais-via-traducao-e-circulacao","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/?page_id=1157","title":{"rendered":"Simp\u00f3sio 2.2 Inter- e Transculturalidade dos Espa\u00e7os Nacionais: Transfer\u00eancias Culturais via Tradu\u00e7\u00e3o e Circula\u00e7\u00e3o"},"content":{"rendered":"<hr>\n<p style=\"text-align: center;\"><a class=\"fasc-button fasc-size-large fasc-type-flat fasc-rounded-medium ico-fa fasc-ico-before fa-check-square-o fasc-style-bold\" style=\"background-color: #209e46; color: #ffffff;\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/goo.gl\/forms\/NoLDXuyySFD4sF0I3\">Inscreva-se neste Simp\u00f3sio<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">Antes de se inscrever, leia as orienta\u00e7\u00f5es <a href=\"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/?page_id=355\">AQUI<\/a><\/span><\/p>\n<hr>\n<h5 style=\"text-align: center;\"><strong>Inter- e Transculturalidade dos Espa\u00e7os Nacionais: Transfer\u00eancias Culturais via Tradu\u00e7\u00e3o e Circula\u00e7\u00e3o<br \/>\n<\/strong><strong>Inter and Transculturality in National Spaces: Cultural Transfer through Translation and Circulation<\/strong><\/h5>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Marta Pragana Dantas<br \/>\n<\/em><em>UFPB<br \/>\n<\/em><em>praganamarta@yahoo.fr<br \/>\n<\/em><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/1657607242731892\"><em>http:\/\/lattes.cnpq.br\/1657607242731892<\/em><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Wiebke R\u00f6ben de Alencar Xavier<br \/>\n<\/em><em>UFRN<br \/>\n<\/em><em>wiebke.xavier@gmail.com<br \/>\n<\/em><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/1850251126523391\"><em>http:\/\/lattes.cnpq.br\/1850251126523391<\/em><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Marcos T\u00falio Fernandes<br \/>\n<\/em><em>UFPB<br \/>\n<\/em><em>literatulio@yahoo.com.br<br \/>\n<\/em><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/1152227943156482\"><em>http:\/\/lattes.cnpq.br\/1152227943156482<\/em><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Idiomas de trabalho | Work languages: <\/strong>&nbsp;Portugu\u00eas<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Resumo:<\/strong> Tendo em vista o interesse cada vez maior que os estudos sobre transfer\u00eancias culturais e circula\u00e7\u00e3o, nos mais diversos contextos, tem suscitado entre os estudiosos da \u00e1rea de tradu\u00e7\u00e3o, este simp\u00f3sio pretende contribuir para a consolida\u00e7\u00e3o desse campo de estudos no Brasil, reunindo pesquisadores de diferentes institui\u00e7\u00f5es. O conceito metodol\u00f3gico de \u201ctransfert culturel\u201d implica um movimento de objetos, pessoas, palavras, ideias, conceitos etc. entre dois espa\u00e7os culturais. A teoria dos \u201cTransferts culturels\u201d prop\u00f5e analisar os suportes e as l\u00f3gicas entre eles e se interessa por todas as \u00e1reas poss\u00edveis do intercultural, as imbrica\u00e7\u00f5es e as mesti\u00e7agens, zonas de fronteiras entre culturas, l\u00ednguas, sistemas institucionais, pol\u00edticos etc., para entender melhor por quais caminhos e mecanismos se formavam e se transformavam identidades culturais por importa\u00e7\u00f5es e exporta\u00e7\u00f5es, e a quais reinterpreta\u00e7\u00f5es os fen\u00f4menos estudados deram lugar (ESPAGNE; WERNER, 1988). Apesar do interesse crescente que essa \u00e1rea de estudos tem despertado, quando se trata de pesquisas sobre a Hist\u00f3ria da literatura brasileira e sobre a Hist\u00f3ria da Tradu\u00e7\u00e3o no Brasil a perspectiva das transfer\u00eancias culturais ainda \u00e9 relativamente pouco utilizada. Dessa forma, e considerando o car\u00e1ter inter- e transcultural dos espa\u00e7os nacionais (Charle, L\u00fcsebrink, Mix, 2017), o simp\u00f3sio est\u00e1 orientado para uma reflex\u00e3o e uma releitura de momentos da Hist\u00f3ria da literatura brasileira e da Hist\u00f3ria da Tradu\u00e7\u00e3o no Brasil num contexto transnacional globalizado. Ser\u00e1 dada \u00eanfase \u00e0s simetrias e\/ou assimetrias (P. Casanova) das transfer\u00eancias culturais por meio da tradu\u00e7\u00e3o e circula\u00e7\u00e3o tanto de obras e de autores estrangeiros no espa\u00e7o brasileiro, quanto, inversamente, de autores e de obras brasileiros em outros espa\u00e7os nacionais. Ser\u00e3o aceitas contribui\u00e7\u00f5es sobre estudos de caso envolvendo os caminhos dos livros traduzidos, mediadores e media\u00e7\u00e3o de tradu\u00e7\u00f5es, o processo do traduzir em determinados momentos hist\u00f3ricos, para citar alguns exemplos. Atrav\u00e9s de amplas abordagens calcadas em estudos de caso sobre o papel das tradu\u00e7\u00f5es e suas circula\u00e7\u00f5es, pretende-se visualizar e problematizar a complexidade dos entrela\u00e7amentos e hibrida\u00e7\u00f5es de entidades (nacional-) culturais, e da forma\u00e7\u00e3o de espa\u00e7os e identidades (trans-) nacionais e culturais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Palavras-chave:<\/strong> Transfer\u00eancias culturais e circula\u00e7\u00e3o, Tradu\u00e7\u00e3o, Literatura<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Abstract:<\/strong> Consisdering translation specialists\u2019 growing interest in studies about culture circulation and transfer, this symposium aims to help to consolidate this area of Translation Studies in Brazil by bringing together researchers from different institutions. The concept of transfert culturel implies the movement between cultural spaces of items such as objects, people, words, ideas and concepts, among others; the related theory of Transferts culturels analyzes the foundation and logic of such movements as well as related themes, such as interpenetration, cultural mixing, border zones, languages, and institutional and political systems in order to better understand how cultural imports\/importation and exports\/exportation form and transform cultural identities. It also analyzes the different interpretations to which these phenomena have given rise (ESPAGNE; WERNER, 1988). Despite the growing interest in this field, the study of the history of Brazilian literature and the history of translation in Brazil in the light of cultural transfer is comparatively rare. Given the inter and transcultural nature of national spaces <span style=\"display: inline !important; float: none; background-color: transparent; color: #3a3a3a; cursor: text; font-family: Georgia,'Times New Roman','Bitstream Charter',Times,serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: left; text-decoration: none; text-indent: 0px; text-transform: none; -webkit-text-stroke-width: 0px; white-space: normal; word-spacing: 0px;\">(Charle, L\u00fcsebrink, Mix, 2017)<\/span>, this symposium will reflect on and reexamine moments in the history of Brazilian literature and the history of translation in Brazil in a transnational globalized context. The focus will be on symmetrical and asymmetrical aspects of cultural transfer (P. Casanova) by means of the translation and the circulation of foreign-language authors and their works in Brazilian cultural space as well as the translation and the circulation of Brazilian authors and their works in other national spaces. This symposium welcomes submissions of case studies involving the stories of translated books, translation mediators and mediation, the process of translation at specific moments in history, to mention some examples. Broad approaches based on case studies of the role of translations and their circulation will be used to visualize and problematize the complexity of the interrelationships and hybridizations of national cultural entities and the formation of spaces and transnational and cultural identities.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Keywords:<\/strong> Cultural Transfers and Circulation, Translation, Literature<\/p>\n<hr>\n<p style=\"text-align: center;\"><a class=\"fasc-button fasc-size-large fasc-type-flat fasc-rounded-medium ico-fa fasc-ico-before fa-check-square-o fasc-style-bold\" style=\"background-color: #209e46; color: #ffffff;\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/goo.gl\/forms\/NoLDXuyySFD4sF0I3\">Inscreva-se neste Simp\u00f3sio<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">Antes de se inscrever, leia as orienta\u00e7\u00f5es <a href=\"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/?page_id=355\">AQUI<\/a><\/span><\/p>\n<hr>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Inscreva-se neste Simp\u00f3sio Antes de se inscrever, leia as orienta\u00e7\u00f5es AQUI Inter- e Transculturalidade dos Espa\u00e7os Nacionais: Transfer\u00eancias Culturais via Tradu\u00e7\u00e3o e Circula\u00e7\u00e3o Inter and Transculturality in National Spaces: Cultural Transfer through Translation and Circulation Marta Pragana Dantas UFPB praganamarta@yahoo.fr http:\/\/lattes.cnpq.br\/1657607242731892 Wiebke R\u00f6ben de Alencar Xavier UFRN wiebke.xavier@gmail.com http:\/\/lattes.cnpq.br\/1850251126523391 Marcos T\u00falio Fernandes UFPB literatulio@yahoo.com.br http:\/\/lattes.cnpq.br\/1152227943156482 &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"\" href=\"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/?page_id=1157\"> <span class=\"screen-reader-text\">Simp\u00f3sio 2.2 Inter- e Transculturalidade dos Espa\u00e7os Nacionais: Transfer\u00eancias Culturais via Tradu\u00e7\u00e3o e Circula\u00e7\u00e3o<\/span> Leia mais &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1157"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1157"}],"version-history":[{"count":10,"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1157\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1367,"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1157\/revisions\/1367"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.cchla.ufpb.br\/entrad2019\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1157"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}